Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع السداد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وضع السداد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Assurez-vous de vous boucher les oreilles.
    تأكدوا من وضع سدادات الأذن
  • Ils vont vous poser un garrot.
    هم يحاولون وضع سدادة على جرحك
  • Ma Suburban en a chié une. Un tampon à roues!
    لقد طار علي مؤخرة سفينة بالأمس - ! لقد وضعَ سدادات قطنية علي العجلات -
  • Le Gouvernement étudie toutefois un échéancier de paiement qui lui permettra de respecter ses obligations.
    واستدرك قائلا إن حكومته تعمل الآن على وضع خطة سداد تمكّنها من الوفاء بالتزاماتها.
  • Le cas échéant, l'ONUDI est disposée à les aider à élaborer des plans de paiement.
    واليونيدو على استعداد، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، لمساعدة تلك الدول على وضع خطط سداد مناسبة.
  • Le Japon est un bon payeur et doit être reconnu comme tel. Le Secrétariat doit tenir compte des versements effectués par les États Membres lorsqu'il fait le point de la situation.
    وينبغي الإقرار بأن اليابان تسدد اشتراكاتها المقدرة بأمانة وينبغي أن تراعي الأمانة العامة سجلات السداد من الدول الأعضاء عند تقييمها للوضع الحالي للسداد.
  • Comme cela est indiqué dans les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail, quatre questions ont fait l'objet d'un consensus : l'établissement de critères régissant le remboursement des véhicules de type civil aux taux applicables aux véhicules de type militaire; l'application de taux de remboursement standard à certains types de matériel spécial et aux nouvelles catégories de matériel majeur; l'adoption d'une valeur seuil de 500 dollars et une durée de vie utile escomptée supérieure à un an pour le matériel majeur spécial; la détermination d'une fréquence trimestrielle pour l'établissement des rapports de vérification par les missions et leur transmission au Siège de l'ONU.
    ومثلما تمت الإشارة إليه في كل من تقرير الأمين العام وتقرير الفريق العامل فقد تم التوصل إلى توافق بشأن قضايا أربع هي: وضع معايير لتحديد سداد التكاليف لمركبات الدعم من الطراز التجاري بوصفها مركبات دعم من الطراز العسكري ومعدلات السداد الموحدة لبعض الحالات الخاصة والفئات الجديدة من المعدات الرئيسية وقيمة حدية قدرها 500 دولار للمعدات الرئيسية للحالات الخاصة وتواتر تقارير التحقق التي يتعين للبعثات الميدانية إكمالها وإرسالها إلى مقر الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي.
  • Le Comité rappelle que, dans le rapport précédemment consacré à la Base, il s'était félicité des efforts déployés par l'administration de la Base de soutien logistique pour déterminer et chiffrer le coût de chaque service fourni contre remboursement et avait demandé que des informations concernant la méthode utilisée par la Base de soutien logistique ainsi que les données sur l'expérience acquise en matière de détermination et d'estimation des coûts remboursables soient mises à la disposition des administrations des missions de maintien de la paix; il avait également fait observer que le projet de budget ne donnait pas la mesure des dépenses remboursables et demandé à cet égard qu'une méthode appropriée soit mise au point et utilisée pour l'établissement du projet de budget suivant (voir A/57/772/Add.9, par. 4 et 5).
    وتذكر اللجنة أنها رحبت، في تقريرها السابق بشأن القاعدة، بجهود إدارة القاعدة الساعية إلى تحديد وقياس تكلفة كل خدمة من الخدمات التي تقدمها على أساس رد التكاليف، وطلبت ”موافاة إدارات بعثات حفظ السلام الأخرى بمعلومات عن الأسلوب الفني الذي تستخدمه القاعدة في تحديد وتقدير التكاليف الواجبة السداد وعن خبرتها في هذا الشأن“؛ وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تقديرات الميزانية لا تعكس آثار النفقات الواجبة السداد، وطلبت وضع منهجية مناسبة بهذا الشأن واستخدامها في تقدير الميزانية التالية. (انظر الفقرتين 4 و 5 من الوثيقة A/57/772/Add.9). وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.